《我們的翻譯官》角色關係雷同,故事爛俗,典型的狗血劇

2024-01-16     福寶寶     反饋
1/5
1月8日午間,電視劇《我們的翻譯官》在芒果TV方面5集上線,並且會在晚間的湖南衛視兩集開播。基於目前上線的5集內容來講,我認為,這部電視劇的質量很低,主要問題出在劇本上,演員和導演都是按照流俗商業劇的方式去完成劇本,奈何,劇本無法滿足當下商業劇的質量需求。

前5集劇情當中,《我們的翻譯官》最明顯的一個問題便是,劇作當中,部分角色之間的關係是雷同的。這在劇本創作當中,屬於典型的「合掌」行為,是編劇水平不濟造成的。例證:男女主角之間的這種傲慢誤會式,也是女主角的父親和外公之間的關係。

《我們的翻譯官》當中,一上來,男主角對女主角,是表面傲慢,實則內心關懷的。比如說,他公開要來茶水,悄悄換掉辣菜等等。這種基於「誤會式」的關係,在該劇的開局多集劇情當中被持續延續。按理說,優秀的電視劇劇本,或者更苛刻一點說,及格的電視劇劇本,就不會繼續塑造其他角色也是這種關係了。

然而,在《我們的翻譯官》當中,這種關係,竟然也延續到了女主、女主父親和女主外公的關係當中去。這位外公,對於女主和女主父親,也是表面上的傲慢,內心當中的關懷。傲慢的部分,不需要論證了,大家都能看到。關懷的部分,比如,外公讓保姆準備了女主喜歡吃的食物,對女主的翻譯視頻觀看了多遍等等。

電視劇創作,其實就是創作角色和角色之間的關係,讓這些關係發展變化起來。因此,電視劇要想及格,或者更優秀一點,很重要的一點便是,不同角色之間的關係,是不同的。反觀《我們的翻譯官》,女主和男主之間的角色關係,女主和外公之間的角色關係,趨於雷同。「外冷內熱」被編劇反覆用到不同的角色關係上,這是編劇技法上的失敗。
1/5
下一頁
董寬楓 • 953K次觀看
呂純弘 • 72K次觀看
莊妮楠 • 31K次觀看
禾悅安 • 145K次觀看
包瑗艷 • 21K次觀看
呂純弘 • 55K次觀看
呂純弘 • 34K次觀看
呂純弘 • 57K次觀看
禾悅安 • 15K次觀看
董寬楓 • 12K次觀看
禾悅安 • 78K次觀看
姬小滿 • 28K次觀看
奚芝厚 • 11K次觀看
姬小滿 • 33K次觀看
禾悅安 • 24K次觀看
禾悅安 • 33K次觀看
莊妮楠 • 22K次觀看
禾悅安 • 38K次觀看
董寬楓 • 56K次觀看
禾悅安 • 23K次觀看
曹曹曹 • 19K次觀看
禾悅安 • 26K次觀看
曹曹曹 • 29K次觀看
姬小滿 • 72K次觀看